Del 25 al 29 de julio se realizó el Taller Introductorio a Wikipedia en Maya en Mérida, Yucatán, un evento organizado por el Centro de Cultura Digital de la Secretaría de Cultura, La Vaca Independiente A.C. y Wikimedia México A.C. En dicho taller, se enseñó sobre los principios básicos de edición de Wikipedia, las bases que le rigen habitualmente y sus principales regulaciones.

La misión de Wikipedia es la de compendiar el conocimiento humano para todas las personas. Ese “todas” incluye también la diversificación de los contenidos en idiomas que no son el inglés, lengua que privilegia, en definitiva, sobre las miles de lenguas que existen en nuestro planeta. Tal situación excluye a quienes no tienen la habilidad de leer o escribir en inglés de la posibilidad de consultar una cantidad inmensa de conocimiento disponible en Internet.

Wikipedia cuenta con 288 ediciones diferentes, en igual número de lenguas. De las lenguas de México que son actualmente habladas, solamente existe la Huiquipedia, la edición de Wikipedia en náhuatl, que cuenta con casi un millón de hablantes en el país. De ahí que en los últimos días del taller se trabajó en una edición piloto de la Wikipedia en maya. El maya yucateco es una lengua viva que es usada por más de 800 mil personas en la península.

La Fundación Wikimedia cuenta con Wikimedia Incubator, una plataforma que funciona para tener nuevas ediciones idiomáticas de Wikipedia u otros proyectos de la misma fundación. Con esta incubadora, una nueva edición puede salir a la luz con un número esencial de artículos y, lo más importante, ayuda a dar certeza de que hay una comunidad entusiasta hablante nativa que puede dar continuidad al proyecto.

Las diferentes tareas que implica mantener una Wikipedia son muchas, por tanto, un esfuerzo comunitario es requerido para que el proyecto tenga garantías de largo plazo. Wikipedia, así mismo, respeta la voluntad y la organización interna de las comunidades lingüísticas que sugieren proyectos, aportando solamente la tecnología que hace posible a la enciclopedia.

Si la Wikipedia en maya logra tener un cuadro básico de artículos esenciales (aproximadamente 900) así como sostener el entusiasmo local para mantener administrada y activa dicha enciclopedia en los próximos meses, podrá ser aceptada y publicada en el futuro próximo por la Fundación Wikimedia. Además, se realiza también la localización del software libre MediaWiki (el cual permite hacer técnicamente a Wikipedia) a los términos propios del maya yucateco.

WIKIMAYA2

Sin embargo, muchos y muchas hablantes de lenguas afrontan retos esenciales para poder asumir el desafío de mantener viva una enciclopedia, entre los que se cuentan el acceso a internet; la disposición sociocultural de sus hablantes para dedicar tiempo libre voluntario para escribir; contar con arreglos comunitarios internos para estándares de escritura comunes para grandes números de hablantes de dichas lenguas; o teclados con las grafías necesarias para escribir todas las palabras. Contar con una Wikipedia en la mayor cantidad de lenguas posibles aporta un grano de arena a la diversidad de una Internet que permanece con privilegios, en este caso, lingüísticos.

Internet se hará más diverso y más amplio en su aceptación a nuevos usuarios y usuarias en tanto pueda contar con recursos en más idiomas del mundo. En México existe una amplia red de activistas digitales produciendo toda clase de recursos en sus propias lenguas. Desde diccionarios hasta videos recreativos o de aprendizaje que pasan de la perspectiva occidental y colonialista del “rescate” o de la “preservación”, hoy se envían cientos de mensajes en maya, se traducen neologismos en mixteco o hay sistemas operativos telefónicos como FirefoxOS en zapoteco. Si bien la tarea venidera es titánica para poder conseguir la equidad lingüística en Internet, con estos esfuerzos es posible, de a poco, transitar hacia una red más diversa, más abierta y más inclusiva.

Imagen principal: Taller de estímulo Wikipedia en lengua Maya (Día 2) de Luis Alvaz / Wikimedia Commons (CC-BY-SA 4.0)